פיקוד העורף הגל השקט

הגדרת ישובים להתרעה
      הגדרת צליל התרעה

      נושאים חמים

      מדהים: מה המתרגם המזויף של מנדלה באמת אמר?

      אחרי שנדהמנו לגלות שהמתרגם לשפת הסימנים בטקס האשכבה של מנדלה היה מתחזה, ג'ימי קימל זימן מומחה שיתרגם את הג'יבריש שנאמר שם. בין השאר: "ובכן, סיגריה, הצטרפו, עיגול"

      מדהים: מה המתרגם המזויף של מנדלה באמת אמר?

      המתורגמן תמסנקה ג'נתג'ייה, שתרגם לשפת הסימנים את נאום אובמה בטקס האשכבה של נלסון מנדלה - או לפחות נופף בידיו בחיקוי של שפת סימנים - הפך לכוכב רשת בשבוע האחרון. תחילה, עם הגילוי המרעיש שתנועות התרגום שלו היו ג'יבריש מוחלט, ובהמשך - עם פרסום הטענות שלו שהוא אלוף בשפת הסימנים ושהתקלה קרתה כי הוא חטף התקף פסיכוטי בזמן הנאום, שמע קולות וחווה הזיות. הגולשים אימצו בהתלהבות את התקרית המביכה וההסברים המביכים עוד יותר, והרשת הוצפה בממים ובדיחות בנושא.

      ג'ימי קימל, מנחה טוק שואו ומזהה טרנדים ויראליים מקצועי, החליט לפזר את הערפל סביב נאום הג'יבריש של תמסנקה ג'נתג'ייה, ולגלות אחת ולתמיד מה הוא בעצם תרגם שם, אם לא את הנאומים עצמם. הוא הזמין לאולפן מומחה אמיתי לשפת הסימנים, וביקש שיתרגם לקהל, מילה במילה, את תנועות שפת הסימנים של ג'נתג'ייה כפי שתועדו במצלמות.

      התוצאה היא קשקוש סתום בלתי פוסק, ובתוכו בין השאר הדברים הבאים:

      "בתוך, מצטרפים, בשבוע הזה, סיגריה, בתוך, להוכיח, וכולי וכולי, כדי לתמוך, אני אהיה מרוצה להגיד, ממני אליכם".

      "ובכן, סיגריה, הצטרפו, מביאים, שונה, בשבילכם, עיגול".

      "בעיקרון זה כיף, כל הכדורים האלה, כדי להוכיח, זה טוב, סליחה".

      עכשיו כל מה שנותר הוא להלחין את הטקסט הפיוטי הזה, ויש לנו להיט חדש.

      והנה הקטע המלא מתוך התכנית של ג'ימי קימל: