וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

הבלוף של לה-בוף

מה עובר על שייה לה-בוף? הכוכב האמריקאי הפך לבדיחת רשת אחרי שהעתיק סיפור, אחר כך העתיק התנצלות, אחר כך כתב אותה על השמיים ולבסוף הודיע על כוונתו להעתיק שוב. מה

שייה לה בוף. Larry Busacca, GettyImages
לה-בוף/GettyImages, Larry Busacca

לרשת יש ליצן חדש, והפעם הוא מגיע עם נצנצים: השחקן האמריקאי שייה לה-בוף, כוכב "הרובוטריקים" ו"אינדיאנה ג'ונס וממלכת גולגולות הבדולח", ככל הנראה או התחרפן או בעיצומו של איזה אקט אמנותי בהפוך-על-הפוך שאף אחד מאיתנו עדיין לא הבין. אולי בסוף הוא עוד יתלוש את המסכה ויגיד "טיהי, עבדתי עליכם, רק רציתי להמחיש את אובדן היצירה האותנטית בעידן השיעתוק הטכני", אבל בינתיים, איך לומר בעדינות, הוא פשוט יוצא דביל.

הכול התחיל לפני מספר שבועות, כשלה-בוף שחרר לרשת סרט קצר שיצר בשם HowardCantour.com. אלא שסיפור הסרט – כולל הציטוט המלא שפותח אותו – גנובים ישירות מהקומיקס "Justin M. Damiano" של האמן דניאל קלוז (שספר שלו כבר עובד לסרט "העולם שבפנים"), אשר יצא לאור לפני חמש שנים. בשום מקום בסרט או בקרדיטים שלו לא הוזכר שמדובר במחווה לקלוז, האמן עצמו מעולם לא שמע על הסרט עד ששלחו לו במקרה לינק, והסרט מכונה בפירוש "סרטו של שייה לה-בוף": מדובר בגניבה מוחלטת.

ההתנצלות על ההעתקה הייתה מועתקת

אבל זו הייתה רק ההתחלה של הפארסה הלה-בופית המוזרה. כי לאחר שעניין הגניבה התפרסם באתר באזזפיד ומשם פשט ברחבי הרשת, החליט לה-בוף לצייץ בטוויטר שלו התנצלות. אלא שגם ההתנצלות שלו על ההעתקה הייתה מועתקת ממקום אחר: מאתר השאלות-ותשובות של Yahoo!, מתוך פוסט שכתב גולש בנושא גניבת זכויות יוצרים. וזו אפילו לא הפעם הראשונה שזה קורה: בפעם שעברה שלה-בוף הואשם בשימוש לא ראוי בתוכן של אחרים, כשחשף בתחילת השנה בטוויטר התכתבות אישית שלו עם השחקן אלק בולדווין, הוא פרסם מכתב התנצלות – שהיה מועתק כולו ממאמר במגזין האסקווייר. שנאמר, דפאק.

הצעה שאסור לפספס

תתחדשו לחג עם סדרת tami4edge וקבלו סחלב חגיגי מתנה

לכתבה המלאה

שרשרת ההעתקות הבלתי נגמרת הזאת מיצבה את לה-בוף כסוג של בדיחה במסדרונות קבילת הטוויטר. הצעד הבא של העילוי לא איחר לבוא: בשבוע שעבר, לאחר סדרה של התנצלויות שוטפות שהעלה לטוויטר שלו, שכר לה-בוף שירות של כתיבה-בשחקים. וכך נשלח מטוס לכתוב באותיות ענק על שמי לוס אנג'לס את הכתובת "אני מתנצל, דניאל קלוז", למרות שקלוז כלל לא גר באזור. עוקבי הסאגה חגגו. התסריטאית והיוצרת לנה דנהאם צייצה: "תמיד הרגשתי שרק פסיכופתים שוכרים כתיבה-בשחקים" (לה-בוף ענה לה בציוץ שהוא כולו מועתק מציוץ אחר שלה – אין מה לומר, הבחור עקבי בשיטה שלו), והשחקן סת' רוגן צייץ: "מעולם לא הייתי משועשע כל כך משייה לה-בוף". וקלוז עצמו? לא בדיוק התלהב, כפי שתראו בהמשך.

ההתנצלות של השחקן שייה לה-בוף בפני האמן דניאל קלוז – כתיבה בשחקים. טוויטר, צילום מסך
הכתיבה-בשחקים ששכר לה-בוף. דפאק/צילום מסך, טוויטר

"הוא מאבד שליטה לחלוטין"

הדובדבן שעל הג'יפה הוא הציוץ של לה-בוף מאתמול (ד'), בו הוא פרסם צילום של סטורי-בורד שהכין לסרט חדש כביכול – שגם הוא העתקה בוטה מתוך ספר אחר של קלוז. לא ברור אם הוא בסך הכול התלוצץ על חשבון עצמו ועל חשבון הפרשה, אבל מתברר שקלוז לא בדיוק נקרע מצחוק מהבדיחה: בתוך זמן קצר העלה לה-בוף לטוויטר מכתב שקיבל מעורכי הדין של קלוז, שדורשים ממנו לגנוז תיכף ומיד את הסטורי-בורד החדש שפרסם כרגע.

"בראיין", מסיימים עורכי הדין את המכתב, בהתייחסם לעורך-דינו של לה-בוף, בראיין וולף, "הלקוח שלך איבד שליטה לחלוטין. אני מחכים כבר מה-27 דצמבר שלה-בוף יתקן את העוול שגרם (בפרשיית הסרט הקצר HowardCantour.com – ר"ר), אבל כל מה שהוא עשה בינתיים זה רק עוד הפרת זכויות, כמו מה שתיארנו עכשיו, ועוד שטויות כמו הכתיבה-בשחקים שרק חשפה את קלוז ללעג ומבוכה. עזוב את קלוז בשקט".

הסטורי בורד של שייה לה-בוף בטוויטר שלו. טוויטר, צילום מסך
ה"סטורי-בורד" לסרטו החדש של לה-בוף, גם הוא מועתק מספר של קלוז/צילום מסך, טוויטר

אז אמנם קשה להאמין שלה-בוף באמת יעזוב את קלוז בשקט, אבל אפשר לסמוך עליו שגם אם כן – הוא כבר ימצא דרך חדשה להסתבך, ככל הנראה בעזרתם של כפתורי הקופי-פייסט האהובים עליו כל כך. ואולי הוא בכל זאת מנסה לומר לנו משהו מתוחכם על אובדן היצירה האותנטית בעידן השיעתוק הטכני. אז הקשיבו, ורטווטו.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    3
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully