ענקית הסטרימינג נטפליקס השיקה את השירות בישראל לפני שנה וחצי והיום לראשונה (רביעי), כינסה מסיבת עיתונאים בישראל בנוכחות נציגים ממטה החברה.כמה שעות לפני מסיבת העיתונאים הוסיפה נטפליקס תמיכה מלאה בשפה העברית. לרבות ממשק, תקצירים ושיתפה כי מעל ל-75 אחוזים מהתכנים מתורגמים לעברית או מדובבים. השפה העברית היא השפה ה-20 שמתווספת לרשימת השפות הזמינות בשירות. נטפליקס חשפה כי היא הפיקה וצילמה בישראל סדרה שתעלה בחודשים הקרובים בשירות הסטרימינג ביחד עם יוצר הטלוויזיה הישראלי גיורא חמיצר. "אנו שמחים להציע חוויית נטפליקס מקומית יותר בעברית", אמר ג'ונתן פרידלנד "מעכשיו, יוכלו המנויים ליהנות ממגוון תכניות טלוויזיה וסרטים החל בסדרות מקוריות גלובליות ופופולריות של נטפליקס, דרך אנימה, תכנים לילדים ועד מופעי סטנד אפ".
עד כה המחירים שהוצגו בנטפליקס היו בדולרים אך במסיבת העיתונאים הציגה כי מעתה המחירים יוצגו בשקלים, כך שלא צריך לבצע יותר המרה. לצד העדכון על השימוש במטבע המקומי, החברה לא טרחה ליידע כי החבילות יתייקרו בין שקל לחבילה הרגילה ועד לשבעה שקלים לחבילה הבכירה. לדוגמה החבילה הבסיסית עלתה בעבר 8 דולרים, כלומר בשקלים 28.5 שקלים. כיום היא תעלה 29.90 שקלים. החבילה האמצעית עלתה 9.99 דולרים שזה יוצא 35.6 שקלים. כיום המחיר המעודכן הוא 39.90 שקלים. ההתייקרות המשמעותית ביותר נרשמה בחבילה הבכירה שעלתה בעבר 42 שקלים ואילו כיום 49.90 שקלים, כלומר עליה של יותר מ-7 שקלים בחודש.
מנטפליקס נמסר בתגובה: "עם הפיכת ממשק המשתמש לעברית, המחיר הפך לשקלים. נטפליקס השקיעה ומשקיעה רבות בלוקליזציה של התוכן לקהל הישראלי ובכלל זה תרגום סדרות, דיבוב (כיום 75% מהתוכן מתורגם ומדובב) ובהפיכת ממשק המשתמש לעברית. השקעות אשר לא קיימות במדינה כמו ארה"ב. מעבר לכך, המחיר הוא עדיין האטרקטיבי ביותר בישראל מבין חברות הטלוויזיה. החבילה של נטפליקס כוללת כמויות אדירות של תוכן וחוויה בידורית ברמה הגבוהה ביותר"