דפש מוד ישירו בשפת הסימס

השיר Suffer Well זוכה לגירסת ג'יבריש בשפת הסימס, וישולב בחבילת הרחבות חדשה

אדר שלו

בזמן שמיטב אמני ישראל מוכרים כליות ולב לחברות הסלולר, דפש מוד מצאו שיטה אחרת להתפרנס בכבוד בעידן שבו הדיסקים היחידים שנמכרים בחנויות הם מדיות ריקות לצריבה: אתר gameinfowire.comמדווח שהשיר "Suffer Well" יתורגם ל"סימליש", השפה אותה דוברות הדמויות במשחק [[סימס]] 2, וישולב בו כשיר נושא.

השיר יתורגם לטובת Sims 2 - Open For Business, חבילת ההרחבות השלישית של הסימס 2. גירסת ה-PC של המשחק הגיעה למדפי החנויות בארה"ב במהלך חודש מרץ. החבילה תאפשר לסימס ליצור ולנהל עסק קטן משלהם, תוך תכנון יצירתי ופיקוח על העובדים העצלנים. לשיר, שלקוח מהאלבום ה-11 של הלהקה "Playing the Angel," יוכלו הדמויות במשחק להאזין בזמן שהן מנהלות בוטיק אופנתי, סלון יופי או חנות פרחים.

טיפול ללא כאב

הטכנלוגיה בנעליים שתציל אתכם מכאבי הגב והברכיים

לכתבה המלאה

ג'יבריש תמוה

את השפה "סימליש" יצר צוות הפיתוח של הסימס משילוב של אוקראינית משובשת וטגלוג, אחת השפות הנפוצות בפיליפינים. בהשראת הצפנים הנהוגים במלחמת העולם השנייה, הציע מפתח הסימס וויל רייט אפילו לשלב ביטויים משפת הנאבאחו, שפתם של שבט אינדיאני קדום. כמובן שלאוזן מצויה הבליל הזה נשמע כמו ג'יבריש תמוה. זה בדיוק מה שמשך את סולן דפש מוד, דייב גאן, להסכים לשיתוף הפעולה.

"דפש מוד תמיד הייתה פתוחה לדרכים חדשות לשיתוף המוזיקה שלנו", אמר, "אבל הקלטה מחדש של "Suffer Well" בשפת סימליש פשוט נשמע לנו ביזארי לחלוטין. זו בדיוק הסיבה שלא יכולנו לומר 'לא' להצעה הזו."

סטיבן שנור, מנהל בחברת "אלקטרוניק ארטס" שמפיצה את המשחק, מוסיף: "סימליש היא שפה עתירת רגשות שאי אפשר לתרגם - התאמה מושלמת למוזיקה של דפש מוד, שנועדה ליצור איזושהי אווירה, וקוסמת לאנשים ברמה הריגשית".

השיר המקורי

בקליפ לשיר המקורי, עדיין באנגלית אמנם, אפשר לצפות כאן:

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully