וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

מגדל בבילון 6

אדם צייט

11.6.2006 / 9:38

אדם צייט לקח את הגרסה החדשה של בבילון לנסיעת מבחן והתאכזב דווקא מהביצועים של אופציית תרגום הפסקאות

מעתה אין צורך לפתוח תוכנות מיוחדות, וחלונות דפדפן נוספים, להעתיק ולהדביק את הטקסט שאנו מעוניינים לתרגם. בבילון, מאפשרת להקליק על מילה במשפט, והתוכנה תעביר אוטומטית את המשפט הרלוונטי אליה ותתרגם אותו. קחו בחשבון שאין מדובר על תרגום טקסטים, כמו בתוכנות ייעודיות, כגון הטרגומטיק למשל, אלא על תרגום משפט בודד, לעתים אף פסקה קצרה. אם ציפיתם לתרגום איכותי, או אף מדויק, צפויה לכם אכזבה. במקרה הטוב ביותר, תבינו את המשמעות, לעתים אף נדמה כי תכונה זו המבוססת, לדברי בבילון על "טכנולוגיית תרגום הטקסט המתקדמת ביותר", נעלמה כלא הייתה. קחו לדוגמא קטע מתוך ידיעה מ-CNN על הקסמים שנורו על ישראל משטחי עזה ביום שבת.

לחצתי על אחת המילים, כדי לקבל את התרגום של הטקסט הבא:

Eleven rockets were fired from Gaza into Israel today, the Israeli military said, a day after Israeli shells killed at least seven Palestinians picnicking on a Gaza beach.

בבילון העבירה את הטקסט, ולאחר שלחצתי על "תרגום", קיבלתי את התוצאה הבאה: "אחד עשר רקטות פוטרו מעזה לתוך ישראל היום, הסאיד הצבאי הישראלי, יום אחרי ישראלי קליפות הרגו לפחות שבעה פלשתינים פיכניקינג". רבותי, מדובר על תרגום מילה במילה, בלא להתייחס למשמעות, ולא רק זה, אלא שהתוכנה אף צמצמה את המשפט (מבלי להתייחס לנקודה בסוף משפט). זאת באם קיבלתם בהבנה שאת המילה Picnicking בבילון כנראה לא מכירים, הרקטות "פוטרו", בישראל יש "סאיד צבאי" והקליפות הישראליות הרגו שבעה פלשתינים. ההסברה הישראלית, מעולם לא נשמעה טוב יותר, הודות לבבילון.

ואיך זה עובד ברוסית?

החלטתי לתת לבבילון צ'אנס נוסף ולבדוק איך עובד התרגום מאנגלית לרוסית. ובכן התרגום אומר כך (תרגום א.צ.): "11 טילים היו fired מעזה לישראל. היום, הכוחות המזוינים הישראליים אמרו כי יום לאחר הישראלי. קונכיות הרגו לפחות שבעה פלשתינאיים שעשו פיקניק". גם כאן אין מדובר על תרגום מושלם, בבילון לא זיהתה את המילה fired, אבל לפחות הפלסטינאים, עשו פיקניק. וכן, שמתי לב לעיוות המשפטים והנקודות ששובצו בלי קשר. התרגום מאנגלית לצרפתית ומאנגלית לגרמנית, היה הקרוב ביותר, זאת למרות שבאף שפה, התוכנה לא החליפה את "Shells" ב"פגזים", והתעקשה על קונכיות.

עדיין, מדובר על אחת האפשרויות היחידות כיום לתרגם פסקאות שלמות מעברית ל-16 שפות אחרות: אנגלית, גרמנית, הולנדית, ספרדית, צרפתית, פורטוגזית, איטלקית, יפנית, קוריאנית, סינית (S), סינית (T), ערבית, טורקית, פרסית, רוסית, פולנית ואוקראינית. כמובן שניתן לתרגם מכל שפה לשפה האחרת, בתוך הרשימה שציינתי. שימושי - כן, אך לרוב רק להבנת המשמעות, למשל באתרים זרים, בסינית ויפנית, שעד היום, ברחתם מהם כל עוד נפשכם בכם, כשנכנסתם וראיתם ג'בריש מול העיניים. שימו לב שבשונה מתרגום מילים בודדות, אין כאן מנגנון זיהוי שפה אוטומטי, כך שאם תרצו לתרגם מ"צרפתית" ל"עברית", תצטרכו לבחור את שתי האפשרויות לפני שאתם בוחרים לתרגם. בכל פעם, הגדרות התרגום האחרונות נשארות כברירת מחדל, ואין צורך לשנותן שוב, בכל פעם שבוחרים לתרגם חלקים מאותו הטקסט.

שיפורים נוספים

מלבד לאפשרות תרגום הפסקאות, גרסה 6, מגיעה עם מספר שיפורים נוספים, אחד מהם מציע לנו מספר אפשרויות דומות, כשהמילה שאנו מחפשים אינה כתובה נכון או אינה מופיעה במילוני הבבילון. כך לדוגמא, אם תכתבו את המילה "optin", ולמעשה התכוונתם ל-"option", תראה הבבילון ש"לא נמצאו אפשרויות נוספות עברו optin" אבל ב"אפשרויות איות נוספות" תופענה האפשרויות "opting, option, opsin, optic ו-Upton". בקליק אחד תעברו לתרגום.

גם תמיכה ישירה בויקיפדיה, יש כאן, כך שאם לא תסירו את הסימון, ליד Wikipedia,באפשרות "מילונים שלי" אשר בהגדרות התוכנה, תקבלו גם את תקציר הערך מהאנציקלופדיה בתוספת הקישור לערך באתר ויקיפדיה (העברי או האנגלי).

זה מספר שנים שמשתמשי בבילון ברחבי העולם, ואני בתוכם, מחכים בקוצר רוח לאפשרות מובנת לתרגום טקסטים. והנה, היא כבר כאן, גם אם אינה עושה את העבודה כמו שצריך. היא אמנם מקבלת ציון עובר (כי בינינו, אילו עוד תוכנות מאפשרות תרגום ישיר בין סינית, גרמנית, איטלקית, צרפתית ועברית לשני הכיוונים?), אך עדיין, אין זה תרגום מבוסס משמעות, לו ציפינו, הקיים בתוכנות אחרות בעולם. אין ספק כי מדובר על צעד בכיוון הנכון, גם אם מדובר על צעד אחד בלבד. מה שנשאר עכשיו הוא לקוות שלא יעברו שוב שנתיים, עד הגרסה הבאה של בבילון, שתספק את הסחורה. המחיר כיום, 299 ¤, לכל החיים, 149 ¤, לשנה אונליין ו-197 ¤, למי שכבר יש ברשותו את גרסה 5, ולאלו אני ממליץ כבר לחכות לגרסה הבאה.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    1
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully