המתרגם מטקס מנדלה עושה עכשיו פרסומות

תמסנקה ג'נטג'יה, הידוע לשמצה מפאדיחת הג'יבריש של לוויית נלסון מנדלה, חוזר בפרסומת לאפליקציה שבה הוא צוחק על התרגום הגרוע של עצמו

TECH
המתרגם של מנדלה בפעולה (צילום: מערכת וואלה! NEWS)

הייתם מצפים שתמסנקה ג'נטג'יה, המתרגם לשפת הסימנים הידוע לשמצה מטקס הלווייה של נלסון מנדה, יירד למחתרת אחרי הפאדיחה הבינלאומית שגרם. אז מתברר שלא רק שהוא לא מתפדח, עכשיו הוא גם עושה מזה כסף.

ג'נטג'יה, כזכור, התפרסם בתור מתרגם לשפת הסימנים שתרגם את הנאום של הנשיא אובמה ואחרים בטקס הלווייה של נלסון מנדלה. לאחר כמה ימים, גילינו שמה שדחשבנו שהוא שפת הסימנים הוא לנמעשה ג'יבריש מוחלט - בתכנית של ג'ימי קימל אף הגדילו לעשות והביאו מתרגם אמיתי לשפת הסימנים, שגילה מה ג'נטג'יה באמת סימן שם: משפטים כמו ""ובכן, סיגריה, הצטרפו, מביאים, שונה, בשבילכם, עיגול". ג'נטג'יה עצמו טען שהוא אלוף בשפת הסימנים, ושבטקס הוא פשוט חווה התקף פסיכוטי הנובע ממחלת הסכיזופרניה ממנה הוא סובל.

טיפול ללא כאב

הטכנלוגיה בנעליים שתציל אתכם מכאבי הגב והברכיים

לכתבה המלאה

חצי שנה אחרי, נראה שג'נטג'יה מתאושש יפה. עכשיו הוא מככב בפרסומת לאפליקציית livelens - אפליקציה שמאפשרת למשתמש לשדר וידיאו בלייב ברשת החברתית.

הפרסומת כולה יורדת על פרשת התרגום בטקס של מנדלה, כשדבריו של ג'נטג'יה מלווים בתרגום שגוי של דבריו - בעצם, של "המשמעות האמיתית" של דבריו: כשהוא אומר למצלמה שהוא מתנצל מאוד על מה שעשה בטקס של מנדלה, נשמע התרגום של דבריו: "אני. סלב. מפורסם מאוד". כל הפרסומת מתוסרטת בעילגות עצית, בדומה לדיבור של ג'נטג'יה. אחר כך הוא מציג את האפליקציה ומסכם "כי הדברים הכי מעניינים קורים בלייב". כדי להמחיש את הנקודה, בשלב זה הראש שלו מתפוצץ במתז של דם.

איחלנו לוורידו הצלחה בהמשך דרכו.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    לוגו - פיקוד העורףפיקוד העורף

    התרעות פיקוד העורף

      walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully